Iratkozzon fel hírlevelünkre!
Jóllehet nehezen forog a nyelved, a szádat tartani - azt nem tudod (Aulus Gellius, NOCTES ATTICAE,1,15,15)
Olyan országban, ahol évtizedeken át életrajzok íratásával gyötörték a népmilliókat, mazochizmus kell ahhoz, hogy bárki kíváncsi legyen gályatársa életrajzára. Egy-gályában eveztünk, ugyanegy utópia keresztjére felfeszített nemzet voltunk, úgy is tudja mindenki, hogy-volt-mi-volt s börtöneinkkel, árnyékbokszolásunkkal, füstölgő kényszeres beleilleszkedésünkkel úgy hasonlítunk, mint egyik tojás a másikhoz
éltem: van ehhez mit hozzátenni? S nem elég, hogy ebbe más is belehalt már? Én döntsem el, álom és ébrenlét közül hogy melyik az igaz valóság, ha Szókratész sem tudta eldönteni? Szerettem volna "egyidősnek lenni a századdal", ám ezzel elkéstem; ehelyett azt álmodtam, hogy 1914¬ben születtem, amivel eredeti kívánságom képletesen teljesült, hiszen "jelesb" történészek szerint a 19. század az első világháború nyitó puskalövésévei ért véget, s mivel jómagam, Gyomán, a Kner-nyomda tőszomszédságában ezzel a puskaropogással ébredtem létre és valóra, történelmi szempontból egyivású vagyok a századdal. De mennyivel nagyobbszerű lett volna, ha születéssel-elszenderüléssel lepipálom Matuzsálemet s egyivású lettem volna az évezreddel: Krisztus Második El-Nem-Jövetelétől Harmadik El-Nem-Jöveteléig?! Lám, nehezen forog a nyelvem, a számat tartani nem tudom. Alig nyitom ki, máris elárulok mindent magamról; azt is, hogy "égetnivaló eretnek" vagyok,és azt is, hogy írói "rendhagyóságomban" hiszem és vallom (ahogyan a Mesterek-Mestere, Lawrence Sterne hitte) - hogy az élet sava-borsa az elkalandozás
kitéréssel kezdem, elkalandozással folytatom, míg végezetre rajtaérnek, hogy lekéstem az életrajzírás gyorsvonatjáról: egy közbülső állomáson-Isztambulban, Evlia Cselebi Házában vagy Chicagóban, Szathmáry Lajos vasúti restijében kiszálltam egy sonkás zsömlére és ottfogott a csevely ... Jut eszembe. Valaha százmilliók álmodoztak arról, hogy "elmozdulnak" a térképen, aztán ottragadtak, ahol voltak: a falujukban. Nem a világsodródás, hanem a helybenmaradás volt a szabály. Mainapság meg, hiszem-nem-hiszem: megvalósult a hamuban-sült-pogácsa álma meg a világgá eredésé, s nemcsak a legkisebbik fiúnak van "olyanja", de ahány fiú- és leánygyermeke a családnak csak van: fogja az alumíniumvázas háti-hóbelevancát és nekivág a Nagy Kalandnak. Új ifjúság-tipus született, a "hátán-háza-kebelén-kenyere". Kutyát se érdekelné, hiszen mindenki járt már arrafele, amerre én jártam és megszégyenülnék csavargásaimmal. (Ahogy Chateaubriand a londoni Szent Pál Székesegyházban - úgy rekedtem egyszer éjszakára a kölni dómban, 19-éves fejjel, 1933-ban, Hitler hatalomra jutásának évében, első, kalandos európajárásom idején). Meg hát, meg szégyenülnék, már csak azért is, mert az okosok irodalmizáló útinaplót vezetnek, felcsipegetnek tücsköt-bogarat és mindenre kitérnek élvezetes-ropogós elmélődéseikben sub specie eternitatis, én meg váltig azt néztem, hol foghatom meg az alkalmi munka végét: útközben is kenyeret kellett keresnem. Ösztöndíj? Olyan se tarisznyámat, se vitorlámat nem dagasztotta, s ha az angol szólás szerint "a vendégnek dallal (sziporkázással-adomázással) kell fizetnie a vacsoráért", hát én sem hagyhattam cserben vendéglátóimat azzal, hogy "elvonulok" útinapló-csinálásra ... Akivel Hunniában csak szóba elegyedtem, valamennyien "leroptak" már hét-nyolc országot s jártak "Görögben/Olaszban/Franciában". Egyszer már bokáig pirultam Kabdebó Tamás írországi útikalauza olvastán, ahol azt írja, eddig jó félszáz országot bejárt. Nem az jutott eszembe, hogy annyi ország tán a Földkerekségen sincs (mert van), hanem annak a futónak a szégyenévei, akit többszörösen leköröznek s a küzdelemből kiállva, az árokszélre ül, elkezdtem összeszámolni, hogy én meg hány országban jártam. Nem hittem a ceruzacsonknak, amivel az országokat a repülőjegy hátán kipipáltam. Úgy fordultam meg 32 országban, hogy észre se vettem
és miért? Mert úrrá lett rajtam a robot mentalitása
fúrtam-faragtam: hol egy színdarabot, hol kisértekezést ("fejezetek a filozófia abszurd drámájából"), hol kenyérkereső rádiós-beszámolót egy fesztiválról, hol építészeti belecsodálkozást egy világszép székesegyházról (csak Angliában két tucat nagykatedrálist vettem így pórázra); s ilyesformán, ez az én átok-istenverte HOMO FABER természetem elvette az útinapló-írástól a levegőt. Az életteret meg az önéletírástól az vette el, hogy meghalnom se volt időm, nem hogy élni: amit összeírtam, a szó szoros értelmében "ellopott időben" írtam, mit a kenyérkereső robot meghagyott; pl. a hajnali műszak üres óráiban (dögfáradtan); vagy két nyelvlecke közt; hol otthon, belelógva az éjszakába, hol az autósztrádán, fél kézzel a volánon fél kézzel a zsebdiktafon bigyóit nyomogatva. így azután, mikor-mikor nem, "kiizzadtam" magamból az önéletírás kukac-ingerét (a szabvány átlagember, az egyenkukac ne zengedezzen életrajz-ariosókat:) sehogyan sem éreztem otthon magam a műfajban s végezetül odajutottam, hogy lefele rangsoroltam, lefokoztam az autobiográfiát, mint ami "nem igazi alkotás"
legszívesebben a ma született újszülöttnek mondanám, világrajövetel után, azon mocskos-véresen, amikor nem hogy még fókuszálni se tud, de a csipáját se tudja hogyan kell kinyitni s csak épp hogy inter urinas et faeces előbuggyant a boldogtalan (és de mivel a szóról nem ért, valami igézetes sugdosódással...már miért ne?! Inkább neki, a ma született szűz agyvelőnek, mint annyi sok agyonmosottnak; és már mondom is:)- Pajtikám! Ma még azt se tudod, fiú vagy-e vagy leány; de oda se neki. Te csak ne keserítsd magad Senecával, hogy vitam nemo acciperet si daretur scientibus, mert már megvagy, itt vagy: nem igaz, hogy az életnek csak ez a keserű seprője van és semmi egyebe; s ha nem is közvetlen a lépről-csurgatott méz, vedd annak, ami: adottságnak. Ne higgy az egzisztencia listák gyomorégésének, ahogy a gyomornedv-felböffenés¬sel belőlük kifreccsen: "létbevetettségünk" ostoba félrefogalmazás, emocionális grandguignol, az ő sanyaróvendelségük az ő magánügyük. S jóllehet még csak rügye vagy annak, ami leszel, te alig-lélek, te: itt, már most - a lelkedre kötöm:
ne csinálj életterveket. Egyáltalán semmiféle életterv mellett eszedbe ne jusson, hogy elkötelezd magad. Mert ha én tudom, hogy végezetre, de már úgy 80 fele járóban, milyen égető szükségem lett volna rá, hát inkább arabul/perzsául/szírül tanulok és nem megyek soha, de soha Műegyetemre. Hülyüském! Nem is hiszed, mennyire ki van szolgáltatva (és milyen soká az ádámivadék az "elemeknek", értvén ezeken a toronyhullámokon a zsarnoki jóakarókat,a családot, az iskolamestereket, a gügyüt, a lelkivezetőt. Te csak ne hallgass rájuk, célirányosan te csak ne alakoskodjál s ne fogadd meg Kópé Szent Pál tanácsát s ne mutatkozz annak a Galambnak/kígyónak, akivel éppen beszélsz; s bárha állnál komédiásnak (olyan is kell), szelíd ravaszságod másra mint láttatásra ne használd. Tudom, "színpad a világ" - ezt Shakespeare előtt másfélezer évvel így tudta már bizonyos Plotinosz is (szegény! öregségére nemes arcvonásait megette a lepra) - de az örökös szerepjátszásban elveszted igaz-önmagad
jól vigyáz, hogy ne légy senki "szemefénye", mert akkor öt-rossz neked.
Körülötted a filiszterek, a lélekrablók, a gyalogsátánok, a fejedet-satuba¬fogók már a bölcsődnél azzal fenyegetnek, hogy felcsapnak "tehetségkutatónak" ; még fel se cseperedtél és már bele tosszintanak valamelyik iskátulyába s azontúl jaj neked, ha nem váltod be a hozzád fűzött reményeket. Pöttöm készségedet, helyre kis ügyességedet "tehetséggel" tévesztik össze, jóllehet annak semmi köze démonodhoz (ha van),hogy az mit súg kortexed fülébe, sem géniuszodhoz (ha van), hogy annak mi az "üzenete" így bukdácsoltam végig jómagam is ezt a gátfutást, a tehetség-ugrató beugrató-korlátokat s hol azt verték belém, hogy "az isten is festőművésznek teremtett" (meglehet, de úgy, hogy nem nézett oda) - csupán mert távlatnak rajzoltam a távlatot; hol azt olvasták a fejemre, hogy Polihimnia felkentje vagyok, amilyen "jó" a filhallásom s úgy ittak rám előre, mint a medve bőrére - hogy az operaszerzőségig meg sem állok. Hol hittek a mátyásmadárnak, amely kihúzta planétámat: a Vitrúviuszi Mesterség kiszemelt magának - mi nagyszerű végzet! Folyóméterszám rajzolhatom a palotahomlokzatokat! Hol meg elémbe vezettek egy kezesnek mutatkozó, de csúnyácska milliomos menyasszonyt: ülj bele a vagyonba, éljed világod, ne fanyalogj olyan józanul, te ökör: aranytálcán kínálom s többé nem ismerlek, ha nem ragadod üstökön a szerencsét! ... Te csak, fiam, ne gyorsalkodjál a szerencse üstökön ragadásával; mert pro primo amikor kéne, úgyis elkésel vele, és pro secundo megjárod, ha a rossz szerencsét ragadod üstökön s az cudarabb, mint ha a pokol egy rossz rostélyemeletére szánkáznál s ottfogna a kárhozatnyilvántartás
ládd, öregapádnak, nekem ötven évem is beletelt, amíg rájöttem, intellektusomnak hogy mi a faculté maitresse-e, lényemnek mi az aretéje. Hogy mire való vagyok. Ötven évem ráment, és de nem is azért, mert elterveztem ugyan életemet, de rosszul, hanem mert az élet tervezhetetlen. Valamikor volt egy bolond gondolatom (valamelyik regényemben olvashatod is:) "az élet megbosszulja azt, aki (odakínált) alkalmai elől kitér". Szörnyen hittem ebben az áligazságban, mely inkább emocionális életcsapadék, mint tapasztalat. Nem sejtettem, hogya sors a sorsalany által (jószerével) alakíthatatlan; s ha alkalmait elmulaszt juk, az ugyanúgy beletartozik, mint ha megragadjuk. Én is, hány éjszakát átvirrasztottam és szakajtóra való keserves könnyet elsírtam azon, hogy szöszke-szép szeretőm, a fehérorosz N.I., gúzsba kötve nem vitt magával, amikor 1941-ben kitört a német-szovjet háború s ő, gazdag családjával Spanyolországba (majd Argentínába) menekült, abban a szent meggyőződésben, hogy (most fogózz meg:) a szovjet hadigépezet megállíthatatlan, a nácikat a tengerbe söprik, és a fehérorosz emigránsokat, ha itt találják, felkoncolják
és én? Mit gondolsz, miért nem mentem vele, világszép szláv menyasszonyommal?! Peckesen kihúztam magam (én hülye) és pátoszomon magam is megütközve, (franciául) azt szavaltam neki: itt a helyem, osztoznom kell népem sorsában. Magyar író vagyok, mi lesz tízkötetnyi oeuvre-ömmel, ha így ebek-harmincadjára hagyom? ... Pedig-pedig! Ugyan mit változtatott "népem sorsán", hogy első fokon halálraítélt B. hadbíró-százados, "felségárulásért"? Hogy meglaktam az ország majd minden börtönét? S ha azóta opuszaim számát ötször annyira szaporítottam is: hol az az ország, amely ennek hiányát érezte, az irodalom, amely nem lett volna jól el- nélküle ... ?!
tanulj belőle, Pajtikám. Hogy nincs tanulság: hogy kapkodás és rögtönzés az élet (mármint a magunkfajta szegénylegényeké, akik nem az örökölt vagyon uzsorakamatait költögetve élnek). Hogy megalkuvás és azért rongy minden rongyélet - bár engem cifrábban, a megalkuvás herkulesbunkójával sújtottak tarkón, amikor 1945-ben, az ún. "felszabadulás" után mire kellett rájönnöm, mire nem: a sátoraljaújhelyi katonai fegyintézetben a vakeset egy zárkába vitt egy hajdani pártkorifeussal, G. I. -vel aki a spanyol polgárháború után, a francia internálótáborban összerúgta a port Rajk Lászlóval s ez lett a veszte. Rajk .bosszút esküdött, első dolga volt, hogy G. I. -t bevágja a budadéli büntetőtáborba s utána mindenki, akiről kiderítették, hogy vele ült és feltehetőleg vele pajtáskodott, megjegyzett ember lett. Így lett nekem mint megjegyzett embernek tizszerte nehezebb az indulás és a megalkuvásból is vastagon kijutott: szovjetorosz pártfércművek lefordítására fogtak s ebből éltem akkor is, amikor a szovjet nyomdatermékek penetráns húgyszagától öklendeztem szinte.
Igaz, megesett, hogy megmakacsoltam magam: nem voltam hajlandó Zelk Zoltán "alá" nyers fordítást készíteni egy közép-ázsiai Sztálin-eposzból. Megütöttem volna a bokámat és aligha kerülöm el, hogy bele ne vágjanak a Rajk-per ötödik-hatodik menetébe (ahogy G. I.-t bevágták: ő a Szlanszki-kirakatper egyik fővádlottjaként a kötélen végezte) - ha túlcsorduló undoromban el nem határozom, hogy Triesztbe szököm, ahol az UNRRA-nál állást ígértek
a jugó határon fognak el, rám vernek három mázsát, leülöm, s utána mint kétszeresen megjegyzett "bokorugró népellenség" - fogcsikorgatva mérnökösködöm egy esztendőcskét míg vissza nem csábítanak műfordítónak az irodalom margójára: a "Főigazgatóság" hallgatólagosan elfogadja feltételül szabott legalázatosabb kérésemet, hogy többé oroszból nem fordítok. .. Ki így, ki úgy úszott az árral, ferdítette "egyenesre" életrajzát, fel-felfedezve munkás-paraszt származását s úgy írt, hogy a Rákosi-korszak lincshangulatában megússza. Ki ízlésesen, ki ízléstelenül. A háború előtt Horthy-ellenes voltam (a jópál fenéje se tudja, mért, egyebek közt tán azért, mert nem szenvedhettem Horthy dinasztikus törekvéseit); de mihelyt lesöpörték a sakktábláról és az öregúr, portugáliai palotavillájában a legyeket hajtotta, többé eszembe se jutott. Uralma alatt "Horthy-ellenesnek" lenni kockázattal járt; 45 után viszont gyáva ízléstelenségnek, sőt hullagyalázásnak éreztem, ha rúgtak rajta egyet vagy látnom kellett, hogy írótársaim munkaversenyben a krumplicsillagért-egyre-másra azzal adnak szerenádot a pártállamnak, hogy elkövetik Horthy-n ezt a hullagyalázást. Hol úgy, hogy "Horthy-ellenesség" örve alatt nagy ravaszul a sorok közé belopják a Horthy-korszak nosztalgiáját, hol úgy, hogy egy-egy háborúelőtti intézményen, tudományegyetemen, piaristákon, Ludovikán - elverik a port. Opportunizmus volt, amelyet fair play-nek álcázni nem átallottak: méla undorral figyeltem a fanarióták gerinctelenségét és pironkodtam helyettük
de hogy felküzdöttem magam a műfordítói ranglétrán és már csak "parádés megbízásokkal" meg "kiemelt honoráriummal" tábláztak be , tucat szerződéssel évekkel előre - megkeseredett a szám íze. Eredetit csak fióknak írhattam s ezzel mintha koporsóba eresztettem volna le ... 56-ban, mint akit koránál fogva fasisztagyanúsnak nézhetnek, a fiúk visszazavartak a barikádokról. Vagy két tucat elfogott szovjet katonát kihallgattam ugyan, de különben kényszerű passzív szemtanúja voltam a forradalomnak. 56 pünkösdi királysága alatt minden könyvem leszerződtem hirtelen alakult kiadókkal, akik az ország lerohanása után szétspricceltek A kibelezett-letiport ország látványa, az elgyalázottság érzése megbénított. Üszkös lélekkel képtelen voltam a megkezdett nagy opusz folytatására - hogy tolmácsoljam Rabelais humorát. "Kapuzárás" után, 56 decemberében, golyózáporban menekültünk Piroskámmal Bécsbe
a Mariahilfer Strasse fényeibe belevakultam. Karácsony Bécsben! Belekábultam, újjászülettem. Teveled is lesz majd úgy, kis Palántám,ha gerincvelői fészkén az életinger oly igen elmohósul, hogy hinnéd,az öröklét sem elég; máskor meg ez a tetűnyi lét - a Korán szerint "amennyi egy szúnyog szárnycsapása" - az is sok. Sose türelmetlenkedj: minden előre ki van mérve, el van boronálva
De Quincey leírja, hogy az ópium hatására egyetlen éjszaka néha száz évnek tűnt. S hány ilyen százéves éjszakám van nekem - ha tudnád! Amikor belegondolom magam s azon dévánkodom, hogy a patvarba is hogy az ördögbe kötöttem ki az angol szigetországban, mikor világéletemben a francia irodalom "szellemi gyermekének" tudtam magam?! De így van rendjén, így esett; különben sohasem tudtam volna meg, hogy a northumberlandi szénbánya csilléinek a nyomtávolsága (4 láb, 8 1/2 hüvelyk) volt az őse az egész kontinens vasúti szabvány-vágány távolságának; hogy az angolszász világban nem a férfiak kérik meg a hajadonok kezét, hanem a hajadonok kérik meg a férfiak kezét - és penderítik őket (szigorú mosollyal) az oltár (vagy az anyakönyvvezető) elé; meg hogy Leeds milliós város, ott van a világ legmegigézőbb, leggiccsesebb, toronykupolás városház-palotája, mely (számomra) arról nevezetes, hogy még 1943-ban, a "Gyűjtő" titkos börtönirodáján, egy angol folyóirat címlapján meglátnom-belehabarodnom és megfogadnom egy pillanat műve volt: ha lejárom a lábam, akkor is - ezt a toronykupolát megkeresem-megtalálom! Úgyis lett; mert valahol van, kell legyen egy nagy osztováta, hol a sorsokat vetélik (így tudta Flaubert is:) ott szőtték bele sorsomba, hogy London-ország promontóriumáról tekintsek széjjel a világon és a British Múzeum kupolás könyvtártermének árnyékában üssem fel sátorfámat - nekem nem is volt beleszólásom. Sitt újabb félreugrás következik, Kicsim s nem kötöm az orrodra életutamat
egyszer még tán találkozni fogsz "regényelméletemmel" (ne nagyzoljunk: nem sziklányi, csupán szilánknyi) - arról, hogy milyen a "jó regény". (Persze nem posztmodern regényhamisítványokra gondolok, melyek rendetlen elmék oltári rendetlenségét tükrözik meg arra való képtelenségüket, hogy írásuknak architektúrát/ vázat / felívelést, homlokzatrendet adjanak: ezekre a tétel nem érvényes). A jó regény arról ismerszik meg, hogy oldalakon át habzsolod - bosszúsan s egyre türelmetlenebbül. Hogy "ebben a könyvben semmi se történik". Osztán-osztán, felénél-kétharmadánál a térdedre ejted, a könyv a könyvjelzőre rácsapódik s te meg csak ámulsz-bámulsz: "Úristen: mennyi minden történt!"
a jó regény a sápadtszürke élet monoton forgását majmolja, a hétköznapok taposómalmát komédiázza - míglen azon nem veszed észre magad, hogy a történet hömpölytükre megborul veled s az események Niagaráján te a pokolra szánkázol .... Elsápadsz, beleőszülsz, hitetlenkedve pergeted a naplóoldalakat, amelyeket megírni nem volt érkezésed: ha én Neked azt a negyven évet Messze Idegenben elődbe borítanám!
Ilyen lett volna az én életregényem is, ha lett volna - amilyen a "jó regény": hogy évszám "semmi se történik" ... Most jut eszembe, no né: volt is, van is ilyen "életregényem" s három kötetéből kettő már ott virít a kirakatokban: " Életutam" . 1988-ban az a meglepetés ért, hogy rám szállt egy jeles irodalomtörténész, Kabdebó Lóránt és addig szorongatott, amíg be nem adtam a derekam. Magnóra vette "Életutamat". Igaz, mindez a Kádár-korszak utolsó esztendejében történt s még voltak Szent Tyúkszemek: tabutizált témák és nevek, ezeket kerülni kellett. Nem kerültem, a kigyomlálást másra hagytam; jómagam sohasem kacérkodtam azzal az irodalmi esztablismenttel, se gazsuláló levelet nem írtam Aczél György¬nek, mint egyik-másik dörgölődző emigráns-társam, amolyan maga-felkente írófejedelem; bár azt tudom (angoloktól, diplomata-tanítványaimtól, akik hivatalos minőségben jártak nála), hogy Aczél György dolgozószobájában könyveim ott sorakoztak a polcon - s ezzel fény derült arra is, ki volt a titokzatos anonim könyvvásárló, aki londoni kiadványaimat egy hollandiai cégen keresztül, több példányban, hűségesen megrendelte ... De "Életutam" trilógiája a nyomda ajtaján még be se kopogtatott, amikor jött éve csodáknak, megbukott a kádárscsina, többé nem kellett tekintettel lenni a tabukra, se lakatot tenni a számra: gondolom, ma sokan megorrolhatnak rám akkori szabadszájúságomért
Pajtikám: légy te is olyan, hogy ami a szíveden, az a szádon. Az intellektuális tisztesség vértezetében, mint a szabad szólás szörnyetege, s legelöl a - páston! Hogy a rút visszavonás tüze közt Te megálljál - mert a magyarnál csak az ukrán emigráció az utálatosabb, az aztán az acsarkodásban közmondásos, hogy rajtunk is túltesz. Mit magyarázzam?! Londonban, 56 után, új életkezdés, gürizés, albérlet, főbérlet, megágyazkodás másik negyven évre, villa a villanegyedben: meg se próbálom, hogy elmondjam. A BBC-ben a rádiózásnak megvolt az az előnye, hogy megmaradhattam az irodalom margináliáin meg hogy magyarul írhattam: színházi beszámolót, könyvismertetést; majd amikor 1976-ban a "Magyar Maffia" az angol rádióból kiintrikált, a Szabad Európa Rádió tárt karokkal fogadott s ennek meg sokkal nagyobb nyilvánossága volt, naphosszat hallgatta az ország, sőt, a Felvidék, újvidék és Erdély magyarsága )s: hallgatóságom megszázszorozódott. Aki az Irodalmi Ujságban, az Uj Látóhatárban és az emigráció számos más orgánumában olvashatta írásaimat, az, európai és amerikai felolvasókörútjaimon személyesen is megismerkedhetett velem. A "Szittya Gócok" olvasóköreiből előfizetők rekrutálódtak, akik körleveleimre csekkel/pénzeslevéllel válaszoltak: vajszigetet köpültem könyvkiadásom alá, s hogy szebbek és olcsóbbak legyenek, azontúl magam szedtem kiadványaimat (szedőgépem külön szerelmi történet). Nem mintha valaha is emigrációban "utaztam" volna, hiszen maga voltam a megtestesült Treuga Dei: éppenséggel nem hullottam ki a kádárellenes egységfront rostáján, hiszen a szabadharcosoknak is tagja voltam, de az évek előre haladtával érdeklődésemet lefoglalta a széppróza, majd a bölcselet. És nemcsak a nyelv kötött oda, de az egyre növekvő korrespondencia is: az írós költőtársak, régi és új barátságok ezer szálával fűzött magához az óhaza. C'est d'un autre tonneau - mondhatnám, Rabelais-val, mármint az, ami most következik, figyelj, kis Emberpalántám, naposcsibének se vagy te olyan buta, hogy ezt ne értenéd; ha te olvasod légyen, fogadni mernék, neked is megragadja a képzeletedet ez a posztfenomenológiai káprázat
Hans Reichenbach hamburgi születésű amerikai pozitivista gondolkozóról (és matematikusról) szól ez a közbevetés, akit alighanem Platón barlanghasonlata ihletett meg, mert egyik korai könyvében hasonló ábrázolatos modellel érzékelteti a világot és a tapasztalást (EXPERIENCE AND PREDICITON; Chicago 1938). Képzeljük el - mondja - hogy a mindenség egyetlen irdatlan kocka, amelynek minden lapja áttetsző opálüveg. Kívül a kockán madarak röpködnek, de minden, amit belőlük láthatunk, alul-felül és négyfelől: az árnyékuk a kocka opálüvegén. Eleinte ezeket a suhanó árnyékokat tekintjük a valóságnak. Hamarosan előáll ám egy fickó, bizonyos Copernicus, merész elméletével: amit látunk, csupán vetett árnyéka a valóságnak (ez esetben a madaraknak), de az igazi létezők kívül vannak a kocka üvegén. No most. Képzeljük el - folytatja a filozófus - képzeljük el, hogy ez az opálüveg kocka zsugorodni kezd: addig-addig, amíg rá nem szopja magát testünkre - amíg a bőrünk, az epidermiszünk nem lesz. A testbelsőben, a szenzórium észlelőernyőin megjelennek a "madárárnyékok", összenézzük/ egybelátjuk a kortikális retinán és arra következtetünk, hogy az, "amott" - a világ. "Ilyen" a világ, a rajtunk kívüli, a "künnenső". Naposcsibének se vagy te olyan buta, hogy ezt ne értenéd. A te szenzóriumodon kívül, neked, én csak a "madár árnyéka" vagyok a bőröd opálüvegén; de ha hozzáveszed, hogy nekem meg könyveim vannak s ezek a kifele vetített árnyékok az én "madaraim" - ámde neked ez már az "árnyék-árnyéka": madárárnyék a hatványon - akkor elképzelheted, milyen nehéz a dolgod, hogy engem az árnyék árnyékából rekonstruálj. De nincs más módja. Barátocskám: az írónak nincs élettörténete; csak könyvei vannak. Odanézz: ott szállok a bőröd opálüvegén: az árnyékmadár madárárnyéka - kapd el hamar! Exponálj, fotózd le s "hívd elő" szürkekérgi retinádon! Nincs más támpont, amivel szolgálhatok. Rakj össze abból a félszáz salabakterből, ami utánam marad és még sokáig röpködni fog világod érzőüvegén, bőröd opalizáló membránján az a kiterjegetett szárnyú Garúda-Madár, amelynek hátán megülve Visnu Világatyaúristen lovagol - amikor én már nem leszek.
Egyszer egy vidéki arisztokrata fűzfapoéta verspaksamétát küldött Coleridge-nek, hogy mondana róla véleményt. Coleridge négysorossal válaszolt:
Sir, I admit your general rule That every poet is a fool
But you yourself may serve to show it That every fool is not a poet
(Elismerem, örök szabály hogy minden költő nagy szamár de éppen Ön jól bizonyítja, hogy nem minden szamár - poéta)
Vigyázz magadra, féltelek, kis Emberpalánta. Nemcsak azok a szamár költők rohannak meg, hanem azok a szamár világmegváltók is; márpedig "ezerszer sarlatánok a magyar sarlatánok". Félnótás imposztorok, önjelölt világjobbítók s mind magának akar. Szívleld meg Cioran szófejtését:
"Megváltó = dühöngő, aki szégyentelenül hisz magában". Téged is, mint minden csecsemőt, vagy azzal, hogy az agyadat, vagy azzal, hogy a fütyidet: körülmetéljék/agyonmossák. Mennyből-pokolból, jobbról-balról, első felsírásod hallatán máris fenyegetnek az agymosás fundamentalista rohamcsapatai. Vigyázz, angyalkám, az agyacskádra: nagyon vigyázz. Nehogy végzetesen és életveszélyesen összetéveszd magad a lasszóval bitangoló "meggyőződésekkel". Hogy te mit gondolsz, mi a te hited?! Egy élet beletelik, amíg ennek a végére jársz, édeskevés, amit én ebben segíthetek.
Alig hiszem, hogy találkozni fogunk; mert megfogadtam, hogy ebből a londoni házból (HONGRIUSCULE, "Kis-Magyarország" a neve) nem mozdulok s úgy visznek ki belőle, lábbal előre; bár félő, hogy kiköltöztetőim igen zavarban lesznek velem, hiszen akit hamvasztanak, azon nehéz kiókumlálni, merre van a "lábbal előre". De ha nem vagy a tévé szélütött je, sem a dobhártyarobbantó akusztikai környezetszennyezés agykérgi süketültje, még "összefuthatunk" s akkor majd elárulhatom, ami ebből kimaradt. Pedig az a vastagja
most csak ezt a zárójelet hagyom itt neked,ha nem lennél rest,hogy bepótold a kipontozottakat: "HGy (szül. Gyoma 1914, ? ?)" Jómagam fölöslegesnek tartom a pontosítást; és a fél tucat epitáfium közül, ahányat írtam, ezzel zárom Hozzád intézett ADMONITIÓMAT (ezt az ötsorost majdnem ötven éve, 1946-ban rögtönöztem, a gyorsportré alá, amit Szabó Vladimír rajzolt rólam észrevétlen, egy felolvasóestemen:)
szeretett volna író lenni
hogy századok kútjába vesse le elégedetlen megpihenni
a szellem hull - a teste semmi mostmár oda a szándék is vele
HONGRlUSCULE,1994. 12. 24.
Határ Győző: Haza a magasföldszinten, 308-317. old.
Február 8.
1578. február 8. I. Erzsébet angol királynő kivégezteti Stuart Mária skót királynőt, a katolikus párt reménységét. Erzsébet uralkodása alatt titkosszolgálta mintegy 650 katolikus papot vett nyilvántartásba, közülük 133-at felakasztottak, kibeleztek és felnégyeltek, 377-et börtönbe vetettek (vö. 21. február 1595; 29. november 1577.). A reformáció Angliájából időközben eltűnt tízezer szerzetes és kétezer apáca, sok ezer magánkápolna és sok száz vallásos társaság, az ezernél is több kolostori templom összedőlt vagy protestáns templomként működött tovább. (Vö. 1555. október 16.)
1683. február 8. Eszterházy Pál nádor „szerényen” azt javasolja I. Lipótnak, hogy Thököly Imre helyett inkább őt ruházza fel hercegi címmel. (Vö. 1703. május 26.; 1707. július 29.; 1708. február 29.)
1711. február 8. A foglyok kölcsönös kiváltására vonatkozó egyezményt megsértve Pálffy János császári tábornagy Budán lefejezteti az előző év október 29-i szekszárdi csatában foglyul ejtett Béri Balogh Ádám kuruc brigadérost.
1919. február 8. "A világ forradalmasításának, amit át akarunk élni, kifejezetten a mi ügyünknek kell lennie és a mi kezünkben kell maradnia. Ennek a forradalomnak kell a zsidóság uralmát minden nemzet felett biztosítania", írja a párizsi Le Peuple Juif c. lap.
1920. február 8. „Nem kell eltúlozni azt a részt, amit a bolsevizmus megteremtésében és az orosz forradalom jelenlegi folyamatában… a nemzetközi - többnyire ateista - zsidók betöltenek. Bizonyára nagyon nagy, valószínűleg túlsúlyos a többiekéhez képest. (…) A szovjet intézményekben elképesztő a zsidók túlsúlya, és a Cseka által alkalmazott terror rendszerében is zsidók, és némely esetben zsidó nők játsszák a főszerepet”, írja Winston Churchill a The Sunday Heraldban. (Vö. 1905. december 30.; 1919. március 29.)
1942. február 8. "A legsúlyosabb rákos sejtet a mindkét (katolikus és evangélikus - a szerk. megj.) felekezethez tartozó papjaink jelentik! Most nem áll módomban válaszolni nekik, de mindent feljegyzek egy vastag füzetbe. Eljön a pillanat, amikor minden teketória nélkül leszámolok majd velük. (...) Az alapvető megoldást nem fogjuk megkerülni. Ha azt hinnénk, hogy egy társadalmat olyan ügyre kell felépítenünk, amelyet hazugnak tartunk, akkor a társadalom nem is méltó rá, hogy fenntartsák. Ha ellenben azt hisszük, hogy az igazság elégséges alapul szolgálhat akkor az embert arra készteti a lelkiismerete, hogy síkraszálljon az igazságért és kiirtsa a hazugságot. A jövendő nem fogja megérteni azokat az évszázadokat, amelyek ezután még hajlandók lesznek elviselni ennek a kultúrszennynek a terhét. Ahogyan a boszorkányüldözést fel kellett számolni, úgy fel kell számolni ezt a maradványt is", mondja Hitler Wolfsschanzéban Himmler és Speer jelenlétében.
1988. február 8. „Ne áltassuk magunkat: műperről van szó… Az ország és a lakosság kriminalizálása jelentős léptekkel haladt előre”, írja az osztrák Die Presse című jobboldali liberális újság a Kurt Waldheim államelnök ellen folyó nemzetközi kampány kapcsán, akit állítólagos „háborús bűnei” miatt zsidó nyomásgyakorló szervezetek nyomására le akartak mondatni posztjáról, annak ellenére, hogy a bécsi kormány által megbízott Nemzetközi Történészbizottság nem találta bűnösnek a terhére rótt cselekményekben.